Reader Ad Slot
Reader Ad Slot placeholder
If you would like to support SpookStack without paying out of pocket, please consider allowing advertising cookies. It helps cover hosting costs and keeps the archive free to browse. You can change this choice at any time.
Cambridge Five Spy Ring — Part 24
Page 12
12 / 60
ce ap einer A icp Mt ONL Pee oT
Aonmteele arta ea etme et
geome acta spent eae
lg RI ae IE a
So one
Ye Rar ae ind tk a
Sapbtah ES cg gh EEE Oe ON ae 8
SO ar ge gee
aon
e plays ‘the ‘Eton. Boatingl?
| -TSong’ to his: ussian friends:
bee
, By “ARTHUR: LBRIVTENDEN TS
apse “ “Eton Boating Song” ” is the favourite tune played:i
* on ‘the piano by ‘Old :Etonlan Guy Burgess—the +
“runaway British - .diplomat—when | he entertains . his;
Russian friends in his Moscow flat, "i", -'.2 40 4"
‘ Mr.’ Tom :Driberg, former +Soclalist :M.P.; for: Maldon,”
Essex, who has just returned froma three-week visit to
‘Russia during which © he! Saw Burgess regularly.. "sald
, yesterday :—
“Burgess has. this flat in the
centre of Moscow in addition to
his country villa outside, -- + ~.
. “gt. has a jong sitting-room, a
‘pbedfcom, bathroom, and kitchen. ©
Ang in the asitting-room . iso
gra, d piano,
“Bie sits. thete and.plays' the
oid’ English © favourites — the
.'Eton Boating Song’ particu-
as He: strum rather, than
Plays.” toot
Does Burgess {who made his
“fight to Moscow with ‘fellow-
diplomat Donald’ Maclean in
1951) have his two homes pro-
= pang!
books to be publisned in Russia,
and dt has’ caused tremendous *
argument and discussion in °
piterary Journals theres: «5-1 %
, “Unttl recently the English,’
>books translated by the Russians
were chiefly those of Charles.
ickens—or of, felow:travellers
the West"! + 4
“But since Gu ‘Burgess went:
there they have ‘brought out sir,
Harold Nicolson’a book fon
diplomacy, It has been wigely
read “in: the ; iRussian, for@gn 4
service?
pias
14
vided ny the Soviet Government?
Me + His advice’ a
- ' Said Mr Driberg : “1 don't”
know anything abouts that.” - V ‘
. About« Burgess’s day-to-day ;
work in a: Moscow. publishing?,"
‘house, ‘which translates foreign:
language books into ‘ ‘Russian |
‘Mr. Driberg: said t--*
. *“ He chiefly ‘advises ‘on whion ”
> English: books ’ ta “translate. into,
. Poussian, *
“On . his: advice | ‘the decide :
translate’ and publish ‘The’ Loe a
let - american.’. -by Graharg, toa
ree
3 TE. “is, the " nzst of ‘Greene’,
Be i ba tb Lf
‘ 7 a -
Community corrections
No user corrections yet.
Comments
No comments on this document yet.
Bottom Reader Ad Slot
Bottom Reader Ad Slot placeholder
If you would like to support SpookStack without paying out of pocket, please consider allowing advertising cookies. It helps cover hosting costs and keeps the archive free to browse. You can change this choice at any time.
Continue Exploring
Agency Collection
Explore This Archive Cluster
Broad Topic Hub
Topic Hub
Related subtopics
Subtopic
Subtopic
Subtopic
Subtopic
Subtopic
Subtopic